25 expressions françaises drôles

Bouton whatsapp

La langue française regorge d’expressions amusantes. Mais les connaissez-vous réellement ? Découvrez notre sélection de 25 expressions drôles.

On le sait, la langue française, aussi appelée la langue de Molière, est d'une très grande richesse. Que ce soit par sa complexité ou ses expressions typiques que l’on entend depuis qu’on est enfant. Parmi toutes ces expressions, il en existe de nombreuses qui prêtent à sourire voire rire.

“Copains comme cochons”, “Raconter des salades”, “Être le dindon de la farce” ou encore “Ne pas pousser mémé dans les orties”; ces phrases doivent vous être familières. Mais connaissez-vous leur drôle de signification et leur origine ? Dans cet article, nous avons sélectionné 25 expressions françaises très drôles.

Prêts à partir à la découverte de ces phrases cultes ? Suivez le guide !

Des expressions avec des animaux

Ours polaire qui se prélasse. Crédit : Istock

Expression 1 : Ne pas casser trois pattes à un canard

Signification : Il n’y a rien d’impressionnant

Origine : Cette expression proviendrait “des chevaux cagneux”, des chevaux qui avaient les articulations tournées vers l’intérieur et qui étaient appelés “des canards”. Ces derniers étaient difficiles à chevaucher, sauf pour les cavaliers les plus forts qui pouvaient y parvenir, parfois en cassant une ou deux pattes

Situation : Se dit à une personne qui pense nous raconter une histoire incroyable, mais qui ne l’est pas

Expression 2 : On n’a pas gardé les cochons ensemble

Signification : Ne pas avoir vécu ensemble, ne nous a pas liés

Origine : Proviendrait de la parabole du fils prodigue, du récit biblique, où un jeune fils de famille dû paître les cochons d’un étranger

Situation : Quand une personne que l’on ne connaît pas bien se met à nous tutoyer, à nous parler comme si nous étions proches

Expression 3 : Être le dindon de la farce

Signification : Être la victime dans une affaire

Origine : Elle remonterait aux pères dindons des comédies bouffonnes qui se déroulaient entre le Moyen-Âge et la Révolution française. Dans ces pièces, on retrouve souvent des pères dupés par leurs fils irrespectueux. le dindon étant l’image du ridicule

Expression 4 : Être copains comme cochons

Signification : Des personnes liés par une grande amitié

Origine : Dans le temps, les personnes qui élevaient les cochons étaient de la même classe sociale inférieure. Une tâche compliquée qui faisait naître des familiarités entre ces mêmes personnes. on employait l’expression de “camarades comme cochons”, qui est devenue “amis comme cochons” au XVIIIe siècle puis “copains comme cochons” au XIXe siècle

Situation : Se dit d’une personne avec qui nous sommes très proches

Expression 5 : Les chiens ne font pas des chats

Signification : Les enfants ressemblent à leurs parents

Origine : Locution populaire assez récente

Situation : Quand on veut souligner la ressemblance physique ou les traits de caractère des enfants avec leurs parents

Expression 6 : Donner sa langue au chat

Signification : Renoncer à trouver la réponse à une question ou une énigme

Origine : L’expression de base était “jeter sa langue au chien”. Au XIXe siècle, le chat a remplacé le chien dans cette expression, le félin étant considéré comme un gardien de secrets

Situation : Se dit lorsqu’on ne trouve pas la solution à une énigme posée par un enfant par exemple

Expression 7 : Donner de la confiture aux cochons

Signification : Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier à sa juste valeur

Origine : Une référence à la Bible dans laquelle il est indiqué : "Ne donnez pas aux chiens ce qui est saint et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent aux pieds, et, se tournant contre vous, ne vous déchirent".

Expression 8 : Monter sur ses grands chevaux

Signification : Se mettre très rapidement en colère

Origine : Apparue au XVIe siècle, elle fait référence aux chevaliers qui montaient sur de grands chevaux de bataille plus connus sous le nom de destriers

Expression 9 : Avoir d’autres chats à fouetter

Signification : Avoir mieux à faire

Origine : Apparue au XVIIIe siècle

Situation : Se dit lorsque quelqu’un demande à une autre personne si elle veut l’accompagner à un endroit. La personne ne souhaitant pas y aller pour une raison quelconque utilisera alors cette phrase

Expression 10 : Rire comme une baleine

Signification : Rire en ouvrant la bouche en grand

Origine : Apparue au XIXe siècle

Expression 11 : Crier comme un putois

Signification : Crier très fort

Origine : Apparue au XIXe siècle, cette expression fait référence au cri aigu que fait le putois lorsqu’il se sent menacé

Situation : Une personne qui craint les chatouilles et à qui on va en faire beaucoup

Des expressions avec de la nourriture

Variété d’aliments végétalien. Crédit : Istock

Expression 12 : Raconter des salades

Signification : Raconter des mensonges

Origine : Apparue au XIXe siècle en référence à l’assemblage d’ingrédients pour composer une salade

Situation : Se dit d’une personne qui nous raconte une histoire qui sent le mensonge à plein nez

Expression 13 : En faire tout un fromage

Signification : Donner trop d'importance à quelque chose

Origine : Apparue au XXe siècle, elle part du principe qu’avec du lait, on peut obtenir quelque chose de complexe comme du fromage

Situation : Quand un adolescent raconte une brouille avec un copain à ses parents

Expression 14 : Tomber dans les pommes

Signification : Perdre connaissance

Origine : Si son origine est inconnue, on note son apparition en 1889. Certains estiment que son origine viendrait des “Lettres de Mme Dupin”, écrit par George Sand, dans lesquelles elle écrit “être dans les pommes cuites” pour parler d’un état de fatigue important

Expression 15 : Mettre du beurre dans les épinards

Signification : Améliorer sa vie en gagnant plus d’argent

Origine : Dans le temps, le beurre symbolisait la richesse. Donc lorsqu’on n’a même pas la somme pour acheter des épinards, on ne risque pas d’acheter du beurre

Expression 16 : Avoir un coeur d’artichaut

Signification : Tomber facilement amoureux

Origine : Apparue au XIXe siècle, cette phrase est une simplification du proverbe “coeur d’artichaut, une feuille pour tout le monde”

Expression 17 : Enlever le pain de la bouche de quelqu’un

Signification : Priver quelqu’un d’une chose essentielle

Origine : La toute première expression était “oster le pain de la main”, le pain étant le produit alimentaire de base des Français au XVIIIe siècle

Expression 18 : Vouloir le beurre et l’argent du beurre

Signification : Tout vouloir sans aucune contrepartie

Origine : Provient du bon sens paysan, lequel ne peut pas vendre son beurre sans le fournir à son acheteur

Situation : Se dit d’une personne qui voudrait gagner beaucoup d’argent sans avoir à travailler

Des expressions avec des personnes

Expressions française avec des personnes. Crédit : Istock

Expression 19 : Ne pas pousser mémé dans les orties

Signification : Ne pas exagérer, ne pas dépasser les limites

Origine : Au départ, l’expression était “faut pas pousser”. Le reste de la phrase, “mémé dans les orties” a été ajouté pour renforcer son sens

Expression 20 : Jeter le bébé avec l’eau du bain

Signification : Se débarrasser de quelque chose d’important pour ne pas s’occuper des ennuis qui en découlent

Origine : Apparue en Allemagne en premier, cette phrase s’est rapidement répandue dans toute l’Europe

Expression 21 : Rire comme un bossu

Signification : Rire aux éclats

Origine : Apparue au XIXe siècle, cette expression fait référence à la locution “Se tordre de rire”. La notion de bossu a été ajoutée ensuite, les bossus ayant le “dos tordu”

Situation : Se dit d’une personne totalement hilare

Des expressions avec des parties du corps humain

L'expression "avoir les yeux plus gros que le ventre" en image. Crédit : Istock

Expression 22 : Avoir le cul bordé de nouilles

Signification : Avoir de la chance

Origine : inconnue

Expression 23 : Comme cul et chemise

Signification : Être inséparables

Origine : La phrase de base serait “comme deux culs dans une chemise”

Situation : Deux enfants qui ne se quittent pas

Expression 24 : Avoir les yeux plus gros que le ventre

Signification : Se servir plus que ce qu’on ne peut manger

Origine : Montaigne popularise cette phrase dans ses Essais. Elle apparaît alors sous la forme d’”avoir plus grands yeux que grande panse”

Autres expressions

Expression 25 : Une histoire à dormir debout

Origine : Employé pour une histoire trop longue qui endormait l’interlocuteur

Signification : Se dit pour une histoire peu probable

Situation : À dire à quelqu’un qui raconterait un mensonge comme un enfant


Au sujet de l'auteur : Camille Sanchez

Journaliste très curieuse, Camille s'intéresse à tous les sujets possibles ! Du sexo à la food, en passant par l'astrologie ou encore le DIY, elle vous éclairera sur toutes les thématiques et vous livrera même quelques conseils. Une chose est sûre, vous allez apprendre beaucoup de choses avec elle.